Autor de “Leadale no Daichi Nite” criticou o anime — Apenas um fã de animes isekai

Curiosidade - Anime | Apenas um fã de animes isekai

Promoção: Livros de qualidade com preços que cabem no seu bolso!

 

Não deveria ter deixado tudo pra produção do anime”, é o que Ceez, o autor da light novel de “Leadale no Daichi Nite” diz sobre a adaptação para anime de sua obra.

A crítica do autor é sobre os cortes que estão acontecendo no anime e algumas mudanças nas falas dos personagens, aparentemente o anime está pulando muita coisa do material original, o autor diz que é “culpa dele por ter deixado tudo com a produção do anime.”

O autor voltou atrás na palavra?

Esse post foi visto no site “Você Sabia Anime” no dia 13 e só estou publicando hoje, o VSA pegou a referência de um blog Japonês, nesse blog está disponível a citação do autor sobre o anime no dia em que ele escreveu, mas observe algo:

Citação no blog Yaraon:

Olá, boa noite, bom dia.

 Dois episódios do anime foram ao ar hoje.

 Você diz que Arbita-san, Erine-san, Ronti, Aguide-san e Densuke estão zangados com as crianças, ou que estão sobrecarregados (risos)?

 Algumas pessoas podem ter pensado “Hmm?” Ao virar algumas falas, mas esse pode ser o meu erro que foi deixado para a pessoa da produção.

 Bem, quando se trata de vídeo, a habilidade de Skullgo geralmente é como um efeito de tela, e você pode achar que é um pouco insatisfatório.

 Eu estava muito feliz porque eu podia ver isso com um sorriso.

“I’m my son” não era “Dongaragashan”, então acho que não podia fazer nada a respeito. A expressão como um desenho animado é antiga?

Agora veja as palavras do autor no post no Syosetsu:

Você pode gostar:  9 animes parecidos com Kimi ni Todoke (2009)

Olá, boa noite, bom dia.

 Dois episódios do anime foram ao ar hoje.
 Você diz que Arbita-san, Erine-san, Ronti, Aguide-san e Densuke estão zangados com as crianças, ou que estão sobrecarregados? (Risos)
 
 Fiquei muito feliz porque pude vê-los com um sorriso.
“I’m a son” era como uma versão mangá de “Dongara Gashan”, mas esse tipo de expressão é antigo?

 Lamento que algumas das expressões aqui escritas tenham deixado o leitor desconfortável.
 Eu soube disso pela primeira vez quando a pessoa responsável me informou.
 Eu serei cuidadoso no futuro. Eu sinto Muito.

Parece que o autor teve que fazer algumas edições no texto depois que escreveu a crítica, mas pelos comentários dos fãs no Syosetsu, eles também não ficaram muito felizes com a adaptação para anime. 

Pessoalmente eu gostei da adaptação para anime, você pode ver a Review do episódio 1 clicando aqui.

• Fontes & Referências:
> VSA
> Yaraon
> Syosetsu
• Postagens Relacionadas:

Super Promoção: Livros de Qualidade por até R$20!

> Autor de “SAO Alternative” comenta os efeitos da redução da maioridade no Japão em romances
> Entrevista do autor de “Mushoku Tensei” no ANN
> Autor de “Isekai Tenseisha” pede desculpas pelos problemas que causou

Siga ‘apenas um fã de animes isekai’ no MALFacebookTwitter e instagram para ver mais sobre Isekai.

Apoie o blog com uma doação clicando aqui.

Marcos Mariano
Marcos Mariano

Tenho 30 anos e sou apaixonado por jogos, animes, tecnologia, criptomoedas e literatura. Atualmente estudo Marketing Estratégico Digital e mato meu tempo escrevendo qualquer coisa que passe pela minha cabeça.

Artigos: 5132
Licença Creative Commons
Pousada Nerd criado por Marcos Mariano está licenciado com uma Licença Creative Commons - Atribuição-CompartilhaIgual 4.0 Internacional
Baseado no trabalho disponível em https://www.pousadanerd.com/